TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:09:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 425《賢劫經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 425《hiền kiếp Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 賢劫經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 hiền kiếp Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢劫經卷第六 hiền kiếp Kinh quyển đệ lục     西晉月氏三藏竺法護譯     Tây Tấn nguyệt thị Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch   八等品第十九   bát đẳng phẩm đệ thập cửu 佛告喜王菩薩。何謂八等度無極有六事。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。hà vị bát đẳng độ vô cực hữu lục sự 。 若信八等篤樂執御不墮八邪。是曰布施。 nhược/nhã tín bát đẳng đốc lạc/nhạc chấp ngự bất đọa bát tà 。thị viết bố thí 。 於八等行執持道法不為俗榮。是曰持戒。 ư bát đẳng hạnh/hành/hàng chấp trì đạo pháp bất vi/vì/vị tục vinh 。thị viết trì giới 。 既在等行存平等業。而得自在無侵欺者。 ký tại đẳng hạnh/hành/hàng tồn bình đẳng nghiệp 。nhi đắc tự tại vô xâm khi giả 。 是曰忍辱。一坐不興逮成羅漢。行度三界無復生死。 thị viết nhẫn nhục 。nhất tọa bất hưng đãi thành La-hán 。hạnh/hành/hàng độ tam giới vô phục sanh tử 。 是曰精進。因從八等致於道迹。 thị viết tinh tấn 。nhân tùng bát đẳng trí ư đạo tích 。 往來不還無著真人。是曰一心。以越眾流分別若干。 vãng lai Bất hoàn Vô Trước chân nhân 。thị viết nhất tâm 。dĩ việt chúng lưu phân biệt nhược can 。 懷來斯義無上正真。是曰智慧。是為六。 hoài lai tư nghĩa vô thượng chánh chân 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂懷道迹法度無極有六事。因其道迹以次致明。 hà vị hoài đạo tích Pháp độ vô cực hữu lục sự 。nhân kỳ đạo tích dĩ thứ trí minh 。 消盡陰蓋淫怒癡冥睡眠調戲。是曰布施。 tiêu tận uẩn cái dâm nộ si minh thụy miên điều hí 。thị viết bố thí 。 以盡愛欲無復眾穢不淨之行。是曰持戒。 dĩ tận ái dục vô phục chúng uế bất tịnh chi hạnh/hành/hàng 。thị viết trì giới 。 七反往來天上世間乃盡眾漏。是曰忍辱。 thất phản vãng lai Thiên thượng thế gian nãi tận chúng lậu 。thị viết nhẫn nhục 。 家家行乞以福一切世世得安。是曰精進。 gia gia hạnh/hành/hàng khất dĩ phước nhất thiết thế thế đắc an 。thị viết tinh tấn 。 其以一行守身口心。捨一切業無益之元。 kỳ dĩ nhất hạnh/hành/hàng thủ thân khẩu tâm 。xả nhất thiết nghiệp vô ích chi nguyên 。 是曰一心。其無所著解一切空三界本元。 thị viết nhất tâm 。kỳ vô sở trước giải nhất thiết không tam giới bổn nguyên 。 是曰智慧。是為六。何謂往來微塵度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vãng lai vi trần độ vô cực hữu lục sự 。 雖在三界覩其色欲稍稍向滅。是曰布施。 tuy tại tam giới đổ kỳ sắc dục sảo sảo hướng diệt 。thị viết bố thí 。 其見塵勞愛欲之難。心未曾犯。是曰持戒。 kỳ kiến trần lao ái dục chi nạn/nan 。tâm vị tằng phạm 。thị viết trì giới 。 察其罪釁轉欲薄少究竟令無。是曰忍辱。 sát kỳ tội hấn chuyển dục bạc thiểu cứu cánh lệnh vô 。thị viết nhẫn nhục 。 以明通利觀察罪業從其行成。是曰精進。 dĩ minh thông lợi quan sát tội nghiệp tùng kỳ hạnh/hành/hàng thành 。thị viết tinh tấn 。 以見燒盡一切愛欲令無有餘。是曰一心。 dĩ kiến thiêu tận nhất thiết ái dục lệnh vô hữu dư 。thị viết nhất tâm 。 解暢一生生死之元。以去愛著無復眾患。 giải sướng nhất sanh sanh tử chi nguyên 。dĩ khứ ái trước vô phục chúng hoạn 。 是曰智慧。是為六。何謂不還度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị Bất hoàn độ vô cực hữu lục sự 。 以能遠離欲界之著。行四恩法四等無厭。 dĩ năng viễn ly dục giới chi trước/trứ 。hạnh/hành/hàng tứ ân Pháp tứ đẳng vô yếm 。 是曰布施。其心無餘勞穢之難。 thị viết bố thí 。kỳ tâm vô dư lao uế chi nạn/nan 。 極盡其元不復還世。是曰持戒。生二十二善施諸天。 cực tận kỳ nguyên bất phục hoàn thế 。thị viết trì giới 。sanh nhị thập nhị thiện thí chư Thiên 。 在上修行不捨道業。是曰忍辱。 tại thượng tu hành bất xả đạo nghiệp 。thị viết nhẫn nhục 。 夙夜勤修存心在法。若生二十三善施性天。是曰精進。 túc dạ cần tu tồn tâm tại Pháp 。nhược/nhã sanh nhị thập tam thiện thí tánh Thiên 。thị viết tinh tấn 。 若生二十四無愛結天。在上坦然心無求天。 nhược/nhã sanh nhị thập tứ vô ái kết/kiết Thiên 。tại thượng thản nhiên tâm vô cầu Thiên 。 是曰一心。 thị viết nhất tâm 。 若以親近六通正行正士之路致於慧藏。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã dĩ thân cận lục thông chánh hạnh chánh sĩ chi lộ trí ư tuệ tạng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無著度無極有六事。以盡忘失忽誤之法至阿羅漢。 hà vị Vô Trước độ vô cực hữu lục sự 。dĩ tận vong thất hốt ngộ chi Pháp chí A-la-hán 。 是曰布施。不復須持無忘失法自然盡矣。 thị viết bố thí 。bất phục tu trì vô vong thất pháp tự nhiên tận hĩ 。 是曰持戒。若以篤信而得解脫心不懷疑。 thị viết trì giới 。nhược/nhã dĩ đốc tín nhi đắc giải thoát tâm bất hoài nghi 。 是曰忍辱。其以慧解而至滅盡生老病死。 thị viết nhẫn nhục 。kỳ dĩ tuệ giải nhi chí diệt tận sanh lão bệnh tử 。 是曰精進。消盡眾厄三塗之難身自證明。 thị viết tinh tấn 。tiêu tận chúng ách tam đồ chi nạn/nan thân tự chứng minh 。 是曰一心。俱得解免周旋生死永盡無餘。 thị viết nhất tâm 。câu đắc giải miễn chu toàn sanh tử vĩnh tận vô dư 。 是曰智慧。是為六。何謂緣覺度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị duyên giác độ vô cực hữu lục sự 。 觀於少事處山寂靜。不貪身命不為眾閙。 quán ư thiểu sự xứ/xử sơn tịch tĩnh 。bất tham thân mạng bất vi/vì/vị chúng náo 。 是曰布施。興正士業以選擇法。 thị viết bố thí 。hưng chánh sĩ nghiệp dĩ tuyển trạch Pháp 。 正真宜同能將時宜。是曰持戒。獨處守志不為放逸。 chánh chân nghi đồng năng tướng thời nghi 。thị viết trì giới 。độc xứ/xử thủ chí bất vi/vì/vị phóng dật 。 是曰忍辱。以逮解脫度三界去無復結縛。 thị viết nhẫn nhục 。dĩ đãi giải thoát độ tam giới khứ vô phục kết phược 。 是曰精進。若修寂然至于惔怕心無所著。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã tu tịch nhiên chí vu 惔phạ tâm vô sở trước 。 是曰一心。致一品業正真之本。 thị viết nhất tâm 。trí nhất phẩm nghiệp chánh chân chi bổn 。 亘然如法無有二業。是曰智慧。是為六。 tuyên nhiên như pháp vô hữu nhị nghiệp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂菩薩度無極有六事。所行救濟常以等心無有諛諂。 hà vị Bồ Tát độ vô cực hữu lục sự 。sở hạnh cứu tế thường dĩ đẳng tâm vô hữu du siểm 。 是曰布施。得致和性常行安隱用療治心。 thị viết bố thí 。đắc trí hòa tánh thường hạnh/hành/hàng an ổn dụng liệu trì tâm 。 如其所生而開化之。是曰持戒。 như kỳ sở sanh nhi khai hóa chi 。thị viết trì giới 。 若以等心加於眾生不為傷害。是曰忍辱。 nhược/nhã dĩ đẳng tâm gia ư chúng sanh bất vi/vì/vị thương hại 。thị viết nhẫn nhục 。 若以奉行深要空法無上大道至真之義。致一切智。是曰精進。 nhược/nhã dĩ phụng hành thâm yếu không pháp vô thượng đại đạo chí chân chi nghĩa 。trí nhất thiết trí 。thị viết tinh tấn 。 不猗他音而作復還墮於小節正受平等。 bất y tha âm nhi tác phục hoàn đọa ư tiểu tiết chánh thọ bình đẳng 。 是曰一心。不厭生死以慧開導一切眾生。 thị viết nhất tâm 。bất yếm sanh tử dĩ tuệ khai đạo nhất thiết chúng sanh 。 是曰智慧。是為六。何謂盡慧度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tận tuệ độ vô cực hữu lục sự 。 其以盡慧修治所應不墮短乏。是曰布施。 kỳ dĩ tận tuệ tu trì sở ưng bất đọa đoản phạp 。thị viết bố thí 。 若用善諦療治眾行身口意淨。是曰持戒。 nhược/nhã dụng thiện đế liệu trì chúng hạnh/hành/hàng thân khẩu ý tịnh 。thị viết trì giới 。 所行除穢清淨光明而無有想。是曰忍辱。 sở hạnh trừ uế thanh Tịnh Quang minh nhi vô hữu tưởng 。thị viết nhẫn nhục 。 以斷諸迷樂在正真。宣所當宜順佛法教。 dĩ đoạn chư mê lạc/nhạc tại chánh chân 。tuyên sở đương nghi thuận Phật Pháp giáo 。 是曰精進。無所悋惜一切所有皆能濟厄勤修正真。 thị viết tinh tấn 。vô sở lẫn tích nhất thiết sở hữu giai năng tế ách cần tu chánh chân 。 是曰一心。以能棄捐不可之業一切無明。 thị viết nhất tâm 。dĩ năng khí quyên bất khả chi nghiệp nhất thiết vô minh 。 逮致巍巍聖達六通至一切智。是曰智慧。 đãi trí nguy nguy Thánh đạt lục thông chí nhất thiết trí 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂無所生慧度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô sở sanh tuệ độ vô cực hữu lục sự 。 其愛欲本報欲起者。曉了悉空慧無所生。 kỳ ái dục bổn báo dục khởi giả 。hiểu liễu tất không tuệ vô sở sanh 。 是曰布施。使無往形亦無還返解無所生。 thị viết bố thí 。sử vô vãng hình diệc vô hoàn phản giải vô sở sanh 。 是曰持戒。不與世法而有緣雜唯純修法。 thị viết trì giới 。bất dữ thế Pháp nhi hữu duyên tạp duy thuần tu pháp 。 是曰忍辱。專修脫門空無相願無所忘失。 thị viết nhẫn nhục 。chuyên tu thoát môn không vô tướng nguyện vô sở vong thất 。 是曰精進。所以能見無所生慧。用見一切悉無所有。 thị viết tinh tấn 。sở dĩ năng kiến vô sở sanh tuệ 。dụng kiến nhất thiết tất vô sở hữu 。 是曰一心。以斷眾念一切塵垢不懷妄想。 thị viết nhất tâm 。dĩ đoạn chúng niệm nhất thiết trần cấu bất hoài vọng tưởng 。 是曰智慧。是為六。何謂建立度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị kiến lập độ vô cực hữu lục sự 。 若正法住設正法沒。 nhược/nhã chánh pháp trụ thiết chánh pháp một 。 心不捨道致衣食養及與名聞。是曰布施。 tâm bất xả đạo trí y thực dưỡng cập dữ danh văn 。thị viết bố thí 。 在于法訓無所猗求心等如空。是曰持戒。其能歡悅四種性人。 tại vu pháp huấn vô sở y cầu tâm đẳng như không 。thị viết trì giới 。kỳ năng hoan duyệt tứ chủng tánh nhân 。 不猗於四。是曰忍辱。若以勤修方便果實。 bất y ư tứ 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ cần tu phương tiện quả thật 。 求於正真無上道果。是曰精進。 cầu ư chánh chân vô thượng đạo quả 。thị viết tinh tấn 。 在阿須倫時常學經典不捨三寶。是曰一心。 tại A-tu-luân thời thường học Kinh điển bất xả Tam Bảo 。thị viết nhất tâm 。 一切世間悉聞其法。輒受奉行無有邪心。是曰智慧。 nhất thiết thế gian tất văn kỳ Pháp 。triếp thọ/thụ phụng hành vô hữu tà tâm 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂致天眼度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị trí Thiên nhãn độ vô cực hữu lục sự 。 若以天眼見一切色。心無所著了虛無矣。是曰布施。 nhược/nhã dĩ Thiên nhãn kiến nhất thiết sắc 。tâm vô sở trước liễu hư vô hĩ 。thị viết bố thí 。 設能明了覩于無色。用行善權不墮欲界。 thiết năng minh liễu đổ vu vô sắc 。dụng hạnh/hành/hàng thiện xảo bất đọa dục giới 。 是曰持戒。假使解達無像之色。達之心等無有憎愛。 thị viết trì giới 。giả sử giải đạt vô tượng chi sắc 。đạt chi tâm đẳng vô hữu tăng ái 。 是曰忍辱。 thị viết nhẫn nhục 。 以察生死往來周旋眾難之患不以拘畏。是曰精進。其覩無念等一切思。 dĩ sát sanh tử vãng lai chu toàn chúng nạn/nan chi hoạn bất dĩ câu úy 。thị viết tinh tấn 。kỳ đổ vô niệm đẳng nhất thiết tư 。 內外無礙無有所歸。是曰一心。 nội ngoại vô ngại vô hữu sở quy 。thị viết nhất tâm 。 若視寂然其心惔怕。猶如虛空不可限量。是曰智慧。 nhược/nhã thị tịch nhiên kỳ tâm 惔phạ 。do như hư không bất khả hạn lượng 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂天耳度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị thiên nhĩ độ vô cực hữu lục sự 。 若能得聞一切眾生言語音聲天上伎樂歌舞之聲地獄餓 nhược/nhã năng đắc văn nhất thiết chúng sanh ngôn ngữ âm thanh Thiên thượng kĩ nhạc ca vũ chi thanh địa ngục ngạ 鬼畜生啼哭之音。慈心向之。是曰布施。 quỷ súc sanh đề khốc chi âm 。từ tâm hướng chi 。thị viết bố thí 。 使人得聽細微之響。了一切言悉空無辭。 sử nhân đắc thính tế vi chi hưởng 。liễu nhất thiết ngôn tất không vô từ 。 是曰持戒。一切所行悉隨道業。 thị viết trì giới 。nhất thiết sở hạnh/hành/hàng tất tùy đạo nghiệp 。 不隨外學六十二見。是曰忍辱。若以口宣心念是行。 bất tùy ngoại học lục thập nhị kiến 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ khẩu tuyên tâm niệm thị hạnh/hành/hàng 。 隨時之宜善權方便化以智慧。是曰精進。 tùy thời chi nghi thiện quyền phương tiện hóa dĩ trí tuệ 。thị viết tinh tấn 。 聞一切空悉無萬物。諮受經道而執誦持。是曰一心。 văn nhất thiết không tất vô vạn vật 。ti thọ/thụ Kinh đạo nhi chấp tụng trì 。thị viết nhất tâm 。 總一切音知之盡滅。歸於寂然無上正真。 tổng nhất thiết âm tri chi tận diệt 。quy ư tịch nhiên vô thượng chánh chân 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂心智自在他人心念度無極有六事。若心由己見諸處所。 hà vị tâm trí tự tại tha nhân tâm niệm độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã tâm do kỷ kiến chư xứ sở 。 三界之患欲救濟之。是曰布施。其心普見善不善義。 tam giới chi hoạn dục cứu tế chi 。thị viết bố thí 。kỳ tâm phổ kiến thiện bất thiện nghĩa 。 斯心平等不存有為。是曰持戒。 tư tâm bình đẳng bất tồn hữu vi 。thị viết trì giới 。 觀諸因緣報應之業本無緣對。是曰忍辱。 quán chư nhân duyên báo ứng chi nghiệp bổn vô duyên đối 。thị viết nhẫn nhục 。 若覩過去當來世事。悉豫了了見其本末。 nhược/nhã đổ quá khứ đương lai thế sự 。tất dự liễu liễu kiến kỳ bản mạt 。 是曰精進以平等視現在之事。皆如幻化。是曰一心。 thị viết tinh tấn dĩ bình đẳng thị hiện tại chi sự 。giai như huyễn hóa 。thị viết nhất tâm 。 普見一切眾行本末無有本末何所有要。 phổ kiến nhất thiết chúng hạnh/hành/hàng bản mạt vô hữu bản mạt hà sở hữu yếu 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂識念往古過去度無極有六事。見識過去所生更歷所行是非。 hà vị thức niệm vãng cổ quá khứ độ vô cực hữu lục sự 。kiến thức quá khứ sở sanh cánh lịch sở hạnh thị phi 。 是曰布施。所作成就以用勸助無上正真。是曰持戒。 thị viết bố thí 。sở tác thành tựu dĩ dụng khuyến trợ vô thượng chánh chân 。thị viết trì giới 。 不用頻來而皆滅盡令無所生。是曰忍辱。 bất dụng tần lai nhi giai diệt tận lệnh vô sở sanh 。thị viết nhẫn nhục 。 以是名號無所有。有所覩見見一切本。 dĩ thị danh hiệu vô sở hữu 。hữu sở đổ kiến kiến nhất thiết bổn 。 是曰一心。以若干品頒宣經道。 thị viết nhất tâm 。dĩ nhược can phẩm ban tuyên Kinh đạo 。 開化三界道利危厄。是曰智慧。是為六。 khai hóa tam giới đạo lợi nguy ách 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂神足飛行度無極有六事。以得神足在所飛騰到於十方。 hà vị thần túc phi hạnh/hành/hàng độ vô cực hữu lục sự 。dĩ đắc thần túc tại sở phi đằng đáo ư thập phương 。 是曰布施。所行方便常順法義。 thị viết bố thí 。sở hạnh phương tiện thường thuận pháp nghĩa 。 解五陰空無所破壞。是曰持戒。 giải ngũ uẩn không vô sở phá hoại 。thị viết trì giới 。 興造大哀愍傷眾生欲度脫之。是曰忍辱。所行具足。 hưng tạo đại ai mẫn thương chúng sanh dục độ thoát chi 。thị viết nhẫn nhục 。sở hạnh cụ túc 。 猶如月滿眾星中明而無漏失。是曰精進。 do như Nguyệt mãn chúng tinh trung minh nhi vô lậu thất 。thị viết tinh tấn 。 若能自制五陰六衰十二緣起抑伏其志。是曰一心。 nhược/nhã năng tự chế ngũ uẩn lục suy thập nhị duyên khởi ức phục kỳ chí 。thị viết nhất tâm 。 其不精進化令勤修入無極聖。是曰智慧。是為六。 kỳ bất tinh tấn hóa lệnh cần tu nhập vô cực Thánh 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂漏盡度無極有六事。 hà vị lậu tận độ vô cực hữu lục sự 。 己見彼已不計彼我無有眾漏。是曰布施。 kỷ kiến bỉ dĩ bất kế bỉ ngã vô hữu chúng lậu 。thị viết bố thí 。 以觀諸漏知習所生使無所起。是曰持戒。 dĩ quán chư lậu tri tập sở sanh sử vô sở khởi 。thị viết trì giới 。 視一切漏本悉無根皆以滅盡。是曰忍辱。 thị nhất thiết lậu bổn tất vô căn giai dĩ diệt tận 。thị viết nhẫn nhục 。 而身逮得察諸漏盡盡無所盡。不見生死之所歸趣。是曰精進。 nhi thân đãi đắc sát chư lậu tận tận vô sở tận 。bất kiến sanh tử chi sở quy thú 。thị viết tinh tấn 。 其使眾漏根本自然永無有餘。是曰一心。 kỳ sử chúng lậu căn bản tự nhiên vĩnh vô hữu dư 。thị viết nhất tâm 。 以精進力拔斯眾漏。而無處所見無所趣。 dĩ tinh tấn lực bạt tư chúng lậu 。nhi vô xứ sở kiến vô sở thú 。 是曰智慧。是為六。何謂威儀度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị uy nghi độ vô cực hữu lục sự 。 以用威儀使無數人咸用禮節和心歡喜。 dĩ dụng uy nghi sử vô số nhân hàm dụng lễ tiết hòa tâm hoan hỉ 。 是曰布施。普多所悅一切眾生。 thị viết bố thí 。phổ đa sở duyệt nhất thiết chúng sanh 。 無不歡喜諮受法訓。是曰持戒。 vô bất hoan hỉ ti thọ/thụ pháp huấn 。thị viết trì giới 。 所觀專精而不放逸唯存大道。是曰忍辱。行來安徐而不卒暴。 sở quán chuyên tinh nhi bất phóng dật duy tồn đại đạo 。thị viết nhẫn nhục 。hạnh/hành/hàng lai an từ nhi bất tốt bạo 。 是曰精進。威儀不缺禮節備具。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。uy nghi bất khuyết lễ tiết bị cụ 。thị viết nhất tâm 。 見深遠業明曜無本德行具足。是曰智慧。是為六。 kiến thâm viễn nghiệp minh diệu vô bản đức hạnh/hành/hàng cụ túc 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂愍傷度無極有六事。 hà vị mẫn thương độ vô cực hữu lục sự 。 若有惡人心懷邪毒。以衣食養而救濟之。是曰布施。 nhược hữu ác nhân tâm hoài tà độc 。dĩ y thực dưỡng nhi cứu tế chi 。thị viết bố thí 。 見兇害人若遭厄難而救護之因示經道。 kiến hung hại nhân nhược/nhã tao ách nạn nhi cứu hộ chi nhân thị Kinh đạo 。 是曰持戒。若外異學有所志願。 thị viết trì giới 。nhược/nhã ngoại dị học hữu sở chí nguyện 。 而自貢高悉能忍之。是曰忍辱。若為眾人有所敷演。 nhi tự cống cao tất năng nhẫn chi 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã vi/vì/vị chúng nhân hữu sở phu diễn 。 宣其義理猶池蓮華。是曰精進。 tuyên kỳ nghĩa lý do trì liên hoa 。thị viết tinh tấn 。 以賢善業而講其義令自調伏。是曰一心。 dĩ hiền thiện nghiệp nhi giảng kỳ nghĩa lệnh tự điều phục 。thị viết nhất tâm 。 若有祠祀因其所興往為說法。言如審諦化裸形子。是曰智慧。 nhược hữu từ tự nhân kỳ sở hưng vãng vi/vì/vị thuyết Pháp 。ngôn như thẩm đế hóa lỏa hình tử 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂行空度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị hạnh/hành/hàng không độ vô cực hữu lục sự 。 所施無厭不以為惓。化令入道不為俗事。是曰布施。 sở thí vô yếm bất dĩ vi/vì/vị quyền 。hóa lệnh nhập đạo bất vi/vì/vị tục sự 。thị viết bố thí 。 所作自在而得由己不從他教。是曰持戒。 sở tác tự tại nhi đắc do kỷ bất tòng tha giáo 。thị viết trì giới 。 所行專精而不迴還墮于小節。是曰忍辱。 sở hạnh chuyên tinh nhi bất hồi hoàn đọa vu tiểu tiết 。thị viết nhẫn nhục 。 以究竟行不中取證畢眾祐德。是曰精進。 dĩ cứu cánh hạnh/hành/hàng bất trung thủ chứng tất chúng hữu đức 。thị viết tinh tấn 。 所應奉行常無所猗奉修純熟。是曰一心。 sở ưng phụng hành thường vô sở y phụng tu thuần thục 。thị viết nhất tâm 。 隨其所好而造立行導利一切。是曰智慧。是為六。 tùy kỳ sở hảo nhi tạo lập hạnh/hành/hàng đạo lợi nhất thiết 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂捐捨度無極有六事。 hà vị quyên xả độ vô cực hữu lục sự 。 其以棄捐壽命之行不以貪身。所行自由無所罣礙。是曰布施。 kỳ dĩ khí quyên thọ mạng chi hạnh/hành/hàng bất dĩ tham thân 。sở hạnh tự do vô sở quái ngại 。thị viết bố thí 。 若棄現在在身口心。五趣生死心無所著。 nhược/nhã khí hiện tại tại thân khẩu tâm 。ngũ thú sanh tử tâm vô sở trước 。 是曰持戒。以結境界安法奉行。 thị viết trì giới 。dĩ kết/kiết cảnh giới an Pháp phụng hành 。 四等六度而無所越。是曰忍辱。所可放捨捨婬怒癡。 tứ đẳng lục độ nhi vô sở việt 。thị viết nhẫn nhục 。sở khả phóng xả xả dâm nộ si 。 皆棄一切餘苦諸見六十二事。是曰精進。 giai khí nhất thiết dư khổ chư kiến lục thập nhị sự 。thị viết tinh tấn 。 以令眾生所行純熟。不以貢高以捨所行。 dĩ lệnh chúng sanh sở hạnh thuần thục 。bất dĩ cống cao dĩ xả sở hạnh 。 是曰一心。以離眾生愁憂之慼。 thị viết nhất tâm 。dĩ ly chúng sanh sầu ưu chi Thích 。 心存至法而順律教。是曰智慧。是為六。 tâm tồn chí Pháp nhi thuận luật giáo 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂滅度度無極有六事。因曉了空不以妄想。 hà vị diệt độ độ vô cực hữu lục sự 。nhân hiểu liễu không bất dĩ vọng tưởng 。 其至滅度致無所生。是曰布施。 kỳ chí diệt độ trí vô sở sanh 。thị viết bố thí 。 心所建立立於大道存無處所。是曰持戒。捨身之安不猗身命開化眾生。 tâm sở kiến lập lập ư đại đạo tồn vô xứ sở 。thị viết trì giới 。xả thân chi an bất y thân mạng khai hóa chúng sanh 。 是曰忍辱。以神足力動三千界。 thị viết nhẫn nhục 。dĩ thần túc lực động tam thiên giới 。 一切天人無驚怖者。是曰精進。其心禪思定意正受。 nhất thiết Thiên Nhân vô kinh phố giả 。thị viết tinh tấn 。kỳ tâm Thiền tư định ý chánh thọ 。 而無所著不為放逸。是曰一心。 nhi vô sở trước bất vi/vì/vị phóng dật 。thị viết nhất tâm 。 滅度之後散其身骨。遍布十方一切蒙恩。是曰智慧。是為六。 diệt độ chi hậu tán kỳ thân cốt 。biến bố thập phương nhất thiết mông ân 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂變化度無極有六事。 hà vị biến hóa độ vô cực hữu lục sự 。 分布舍利處處得之流布天下。是曰布施。 phân bố xá lợi xứ xứ đắc chi lưu bố thiên hạ 。thị viết bố thí 。 舍利現瑞威神光明見莫不悅。是曰持戒。 xá lợi hiện thụy uy thần quang minh kiến mạc bất duyệt 。thị viết trì giới 。 眾生見變心抱喜歎因發道心。是曰忍辱。 chúng sanh kiến biến tâm bão hỉ thán nhân phát đạo tâm 。thị viết nhẫn nhục 。 諸天見威功德巍巍勸之代喜。是曰精進。若見仙足舍利放光。 chư Thiên kiến uy công đức nguy nguy khuyến chi đại hỉ 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã kiến tiên túc xá lợi phóng quang 。 其衣毛起淚即出者。是曰一心。 kỳ y mao khởi lệ tức xuất giả 。thị viết nhất tâm 。 若覩舍利立至誠願。現光威德五色晃曜。是曰智慧。 nhược/nhã đổ xá lợi lập chí thành nguyện 。hiện quang uy đức ngũ sắc hoảng diệu 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂流布法教度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị lưu bố pháp giáo độ vô cực hữu lục sự 。 若得眾人自歸供養給眾所乏。是曰布施。 nhược/nhã đắc chúng nhân tự quy cúng dường cấp chúng sở phạp 。thị viết bố thí 。 常守己心令無所生。其無所生則無所滅。是曰持戒。 thường thủ kỷ tâm lệnh vô sở sanh 。kỳ vô sở sanh tức vô sở diệt 。thị viết trì giới 。 若無所有見其三界。佛法人物一切自然。 nhược/nhã vô sở hữu kiến kỳ tam giới 。Phật Pháp nhân vật nhất thiết tự nhiên 。 是曰忍辱。能令經典道法訓教。 thị viết nhẫn nhục 。năng lệnh Kinh điển đạo pháp huấn giáo 。 流在天上周遍天下。是曰精進。 lưu tại Thiên thượng chu biến thiên hạ 。thị viết tinh tấn 。 諸魔官屬見之驚縮無當威顏。是曰一心。假使法教明顯流布。 chư ma quan chúc kiến chi kinh súc vô đương uy nhan 。thị viết nhất tâm 。giả sử pháp giáo minh hiển lưu bố 。 十方愛敬各懷悅豫。稍稍漸得至滅度法。是曰智慧。 thập phương ái kính các hoài duyệt dự 。sảo sảo tiệm đắc chí diệt độ Pháp 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂分舍利度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị phần xá lợi độ vô cực hữu lục sự 。 為舍利求眾供養具夙夜敬事。是曰布施。 vi/vì/vị xá lợi cầu chúng cúng dường cụ túc dạ kính sự 。thị viết bố thí 。 無數之眾悉共歡喜歸命作禮。是曰持戒。 vô số chi chúng tất cọng hoan hỉ quy mạng tác lễ 。thị viết trì giới 。 若復示現光明威神。遠近來觀轉相化心。是曰忍辱。 nhược phục thị hiện quang minh uy thần 。viễn cận lai quán chuyển tướng hóa tâm 。thị viết nhẫn nhục 。 諸天人民咸共踊躍。知其至尊緣發道意。 chư Thiên Nhân dân hàm cọng dõng dược 。tri kỳ chí tôn duyên phát đạo ý 。 是曰精進。若見舍利無有餘樂。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã kiến xá lợi vô hữu dư lạc/nhạc 。 思念佛道莫能喻者。是曰一心。嗟歎舍利得妙辯才。 tư niệm Phật đạo mạc năng dụ giả 。thị viết nhất tâm 。ta thán xá lợi đắc diệu biện tài 。 而無罣礙致入智慧。是為六。爾時世尊。 nhi vô quái ngại trí nhập trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。nhĩ thời Thế Tôn 。 重散告語喜王菩薩。是二千一百諸度無極。 trọng tán cáo ngữ hỉ Vương Bồ Tát 。thị nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。 其餘復有九十諸度無極消世九惱。 kỳ dư phục hưũ cửu thập chư độ vô cực tiêu thế cửu não 。 化九十六諸外邪學使入正真。 hóa cửu thập lục chư ngoại tà học sử nhập chánh chân 。 佛告喜王菩薩。是二千一百諸度無極。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。thị nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。 說法教化諸貪婬種。二千一百諸度無極。 thuyết Pháp giáo hóa chư tham dâm chủng 。nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。 說法開化諸瞋恚種。二千一百諸度無極。 thuyết Pháp khai hóa chư sân khuể chủng 。nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。 說法開覺諸愚癡種。二千一百諸度無極。 thuyết Pháp khai giác chư ngu si chủng 。nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。 說法訓誨化等分種。是合八千四百諸度無極。 thuyết Pháp huấn hối hóa đẳng phần chủng 。thị hợp bát thiên tứ bách chư độ vô cực 。 一變為十。合八萬四千諸度無極。 nhất biến vi/vì/vị thập 。hợp bát vạn tứ thiên chư độ vô cực 。 佛則醫王法為眾生。一切三界無上良藥。 Phật tức y vương Pháp vi/vì/vị chúng sanh 。nhất thiết tam giới vô thượng lương dược 。 療治三毒陰蓋得消。等分返逆無返復人。 liệu trì tam độc uẩn cái đắc tiêu 。đẳng phần phản nghịch vô phản phục nhân 。 因見化導靡不解脫。不奉行斯八萬四千諸度無極。 nhân kiến hóa đạo mĩ/mị bất giải thoát 。bất phụng hành tư bát vạn tứ thiên chư độ vô cực 。 欲為百千種人除八萬四千眾垢塵勞。 dục vi ách thiên chủng nhân trừ bát vạn tứ thiên chúng cấu trần lao 。 逮八萬四千諸三昧門。終不能成。 đãi bát vạn tứ thiên chư tam muội môn 。chung bất năng thành 。 由是修立八萬四千空行法義。以是化導百千種人。 do thị tu lập bát vạn tứ thiên không hạnh/hành/hàng pháp nghĩa 。dĩ thị hóa đạo bách thiên chủng nhân 。 消除八萬四千眾垢塵勞。逮八萬四千諸三昧門。 tiêu trừ bát vạn tứ thiên chúng cấu trần lao 。đãi bát vạn tứ thiên chư tam muội môn 。 是謂佛道。深入無極致一切智。佛言喜王。 thị vị Phật đạo 。thâm nhập vô cực trí nhất thiết trí 。Phật ngôn hỉ Vương 。 吾以是法坐佛樹下。降魔官屬成最正覺。 ngô dĩ thị pháp tọa Phật thụ hạ 。hàng ma quan chúc thành tối chánh giác 。 因是解法建立平等。在於地上結跏趺坐。 nhân thị giải Pháp kiến lập bình đẳng 。tại ư địa thượng kết già phu tọa 。 便致巍巍神妙。梵王恭敬忽下稽首歸命求哀。 tiện trí nguy nguy thần diệu 。Phạm Vương cung kính hốt hạ khể thủ quy mạng cầu ai 。 往古誓願為一切眾生。今悉集會咸欲聞經。 vãng cổ thệ nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。kim tất tập hội hàm dục văn Kinh 。 梵王垂淚而勤勸助。唯濟一切未度迷惑。 Phạm Vương thùy lệ nhi cần khuyến trợ 。duy tế nhất thiết vị độ mê hoặc 。 佛成如斯微妙大聖。逮最正覺寂然安坐。 Phật thành như tư vi diệu đại thánh 。đãi tối chánh giác tịch nhiên an tọa 。 而自靜默心惟此意。 nhi tự tĩnh mặc tâm duy thử ý 。 五濁惡世九十六徑六十二見。迷惑卒暴多無返復不受道教。 ngũ trược ác thế cửu thập lục kính lục thập nhị kiến 。mê hoặc tốt bạo đa vô phản phục bất thọ/thụ đạo giáo 。 不如默然取般泥洹。 bất như mặc nhiên thủ ba/bát nê hoàn 。 佛坐樹下光明巍巍普照十方。淨居身天遙見威光。 Phật tọa thụ hạ quang minh nguy nguy phổ chiếu thập phương 。tịnh cư thân Thiên dao kiến uy quang 。 顏貌功勳靡不晃昱。道德灼灼吉祥之業。應當流布。 nhan mạo công huân mĩ/mị bất hoảng dục 。đạo đức chước chước cát tường chi nghiệp 。ứng đương lưu bố 。 諸天眾會皆共悅豫。 chư Thiên Chúng hội giai cộng duyệt dự 。 建立大光寂寞正真聖達無際。曜明煒煒威德普顯。 kiến lập đại quang tịch mịch chánh chân Thánh đạt vô tế 。diệu minh vĩ vĩ uy đức phổ hiển 。 無上清淨三世最尊。周遍一切十方佛界。 vô thượng thanh tịnh tam thế tối tôn 。châu biến nhất thiết thập phương Phật giới 。 其心解徹動三千國。道慧廣遠難得見聞。超絕無底名稱通暢。 kỳ tâm giải triệt động tam thiên quốc 。đạo tuệ quảng viễn nan đắc kiến văn 。siêu tuyệt vô để danh xưng thông sướng 。 覩此威神妙光無量顏容盛德。 đổ thử uy thần diệu quang vô lượng nhan dung thịnh đức 。 智如虛空殊特無喻。於時梵王復重啟佛。 trí như hư không Thù đặc vô dụ 。ư thời Phạm Vương phục trọng khải Phật 。 悚息一心恭恪自歸。說此頌曰。 tủng tức nhất tâm cung khác tự quy 。thuyết thử tụng viết 。  道場演大光  降魔消塵勞  đạo tràng diễn đại quang   hàng ma tiêu trần lao  震動三千國  滅眾惡趣患  chấn động tam thiên quốc   diệt chúng ác thú hoạn  正身安隱坐  不傾猶須彌  chánh thân an ẩn tọa   bất khuynh do Tu-Di  振曜照佛土  處樹莫不蒙  chấn diệu chiếu Phật thổ   xứ/xử thụ/thọ mạc bất mông  平坐諸根寂  師子據無畏  bình tọa chư căn tịch   sư tử cứ vô úy  自覩欲寂滅  勝床護演暉  tự đổ dục tịch diệt   thắng sàng hộ diễn huy  在樹王顯威  廣布大道安  tại thụ/thọ Vương hiển uy   quảng bố Đại Đạo An  消世無益法  滅化三塗厄  tiêu thế vô ích Pháp   diệt hóa tam đồ ách  觀光顏無厭  心念諦愍傷  quán quang nhan vô yếm   tâm niệm đế mẫn thương  審思說尊議  等演法平坦  thẩm tư thuyết tôn nghị   đẳng diễn Pháp bình thản  道選三世業  曜三品諸法  đạo tuyển tam thế nghiệp   diệu tam phẩm chư Pháp  以時宣意行  現道猶月滿  dĩ thời tuyên ý hạnh/hành/hàng   hiện đạo do Nguyệt mãn  色英三十二  世上大聖父  sắc anh tam thập nhị   thế thượng đại thánh phụ  不捨世無樂  神無比梵來  bất xả thế vô lạc/nhạc   Thần vô bỉ phạm lai  觀世在三火  覺俗以法水  quán thế tại tam hỏa   giác tục dĩ pháp thủy  常護滅燒然  是時雨甘露  thường hộ diệt thiêu nhiên   Thị thời vũ cam lồ  察精進無斷  迷惑得正路  sát tinh tấn vô đoạn   mê hoặc đắc chánh lộ  明眼教無二  唯愍哀時誨  minh nhãn giáo vô nhị   duy mẫn ai thời hối  德猶海大山  眾故放覺船  đức do hải Đại sơn   chúng cố phóng giác thuyền  斯度諸沈流  化外險邪學  tư độ chư trầm lưu   hóa ngoại hiểm tà học  人縛貪計身  邪見害愛僕  nhân phược tham kế thân   tà kiến hại ái bộc  不得解久獄  導眾可化脫  bất đắc giải cửu ngục   đạo chúng khả hóa thoát  生邪長睡眠  隨塵不樂道  sanh tà trường/trưởng thụy miên   tùy trần bất lạc/nhạc đạo  得定戒願強  何不擊法鼓  đắc định giới nguyện cường   hà bất kích pháp cổ  人乏匱墮獄  五趣世乞求  nhân phạp quỹ đọa ngục   ngũ thú thế khất cầu  常不逮無盡  何故不宣祠  thường bất đãi vô tận   hà cố bất tuyên từ  無數眾懷信  在寂捨甘露  vô số chúng hoài tín   tại tịch xả cam lồ  炎哀解法雨  執覺可降澤  viêm ai giải Pháp vũ   chấp giác khả hàng trạch  知三世瘡病  不覺心塵勞  tri tam thế sang bệnh   bất giác tâm trần lao  得了淨醫藥  何不濟救療  đắc liễu tịnh y dược   hà bất tế cứu liệu  消眾生闇昧  成大德馬藏  tiêu chúng sanh ám muội   thành Đại Đức mã tạng  慧光照大千  何不曜佛國  tuệ quang chiếu Đại Thiên   hà bất diệu Phật quốc  唯愍天世人  墮在四駛瀆  duy mẫn Thiên thế nhân   đọa tại tứ sử độc  何不濟此厄  護諸墮大壙  hà bất tế thử ách   hộ chư đọa Đại khoáng  佛見諸雜想  天人住叉手  Phật kiến chư tạp tưởng   Thiên Nhân trụ/trú xoa thủ  無諂棄非安  何不現道寶  vô siểm khí phi an   hà bất hiện đạo bảo  佛眼觀三界  梵天勸人尊  Phật nhãn quán tam giới   phạm thiên khuyến nhân tôn  唯哀眾邪見  轉法輪消熱  duy ai chúng tà kiến   chuyển pháp luân tiêu nhiệt  尊在師子座  諸天人集斯  tôn tại sư tử tọa   chư Thiên Nhân tập tư  立是求潤澤  唯為轉法輪  lập thị cầu nhuận trạch   duy vi/vì/vị chuyển pháp luân   千佛名號品第二十   thiên Phật danh hiệu phẩm đệ nhị thập 喜王菩薩復白佛言。唯然世尊。 hỉ Vương Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。duy nhiên Thế Tôn 。 今此會中寧有大士得此定意者乎。 kim thử hội trung ninh hữu đại sĩ đắc thử định ý giả hồ 。 入斯八千四百諸度無極耶。及八萬四千度無極法。 nhập tư bát thiên tứ bách chư độ vô cực da 。cập bát vạn tứ thiên độ vô cực Pháp 。 入八萬四千諸三昧門乎。 nhập bát vạn tứ thiên chư tam muội môn hồ 。 佛告喜王菩薩。今此會中有菩薩大士。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。kim thử hội trung hữu Bồ-tát đại-sĩ 。 得此定意諸度無極。 đắc thử định ý chư độ vô cực 。 復得入斯八萬四千諸三昧門。不但此諸開士。 phục đắc nhập tư bát vạn tứ thiên chư tam muội môn 。bất đãn thử chư khai sĩ 。 及當來學斯賢劫中成最正覺一千如來是也。除四如來也。 cập đương lai học tư hiền kiếp trung thành tối chánh giác nhất thiên Như Lai thị dã 。trừ tứ Như Lai dã 。 前逮無上正真為最正覺者也。亦逮是三昧。 tiền đãi vô thượng chánh chân vi/vì/vị tối chánh giác giả dã 。diệc đãi thị tam muội 。 喜王菩薩復白佛言。善哉世尊。唯以加哀。 hỉ Vương Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy dĩ gia ai 。 當宣此諸菩薩名字姓號。多所哀念多所安隱。 đương tuyên thử chư Bồ-tát danh tự tính hiệu 。đa sở ai niệm đa sở an ổn 。 愍傷諸天及十方人。 mẫn thương chư Thiên cập thập phương nhân 。 護於正典當令道法而得久存。為將來學諸菩薩施。 hộ ư chánh điển đương lệnh đạo pháp nhi đắc cửu tồn 。vi/vì/vị tướng lai học chư Bồ-tát thí 。 顯示光明行無上正真之道而因成就。佛告喜王菩薩。 hiển thị quang minh hạnh/hành/hàng vô thượng chánh chân chi đạo nhi nhân thành tựu 。Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。 諦聽諦聽善思念之。當為汝說千佛名號。 đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ thiên Phật danh hiệu 。 喜王菩薩與諸大眾受教而聽。 hỉ Vương Bồ Tát dữ chư Đại chúng thọ giáo nhi thính 。 爾時世尊便歎詠說諸佛名字。 nhĩ thời Thế Tôn tiện thán vịnh thuyết chư Phật danh tự 。  善思議  諸佛音  唯念安  thiện tư nghị   chư Phật âm   duy niệm an  離垢稱  大名聞  明珠髻  ly cấu xưng   Đại danh văn   minh châu kế  堅師子  獨遊步  捨所念  kiên sư tử   độc du bộ   xả sở niệm  及智積  意善住  無極像  cập trí tích   ý thiện trụ/trú   vô cực tượng  無量覺  言妙顏  慧光曜  vô lượng giác   ngôn diệu nhan   tuệ quang diệu  消強意  能擁護  至誠英  tiêu cường ý   năng ủng hộ   chí thành anh  蓮華界  眾諸安  聖慧業  liên hoa giới   chúng chư an   Thánh tuệ nghiệp  將功勳  無思議  淨梵施  tướng công huân   vô tư nghị   tịnh phạm thí  寶事業  處天華  善思惟  bảo sự nghiệp   xứ/xử thiên hoa   thiện tư duy  無限法  名聞音  以辦積  vô hạn Pháp   danh văn âm   dĩ biện/bạn tích  自在門  十種力  有十力  tự tại môn   thập chủng lực   hữu thập lực  大聖德  無所越  遊寂然  đại thánh đức   vô sở việt   du tịch nhiên  在於彼  無數天  須彌光  tại ư bỉ   vô số Thiên   Tu-Di-Quang  極重藏  因越度  而獨步  cực trọng tạng   nhân việt độ   nhi độc bộ  威神勝  大部界  以止護  uy thần thắng   Đại bộ giới   dĩ chỉ hộ  將三界  有功勳  宣名稱  tướng tam giới   hữu công huân   tuyên danh xưng  日光明  師子英  時節王  nhật quang minh   sư tử anh   thời tiết Vương  師子藏  示現有  光遠照  sư tử tạng   thị hiện hữu   quang viễn chiếu  止師子  有所施  莫能勝  chỉ sư tử   hữu sở thí   Mạc Năng Thắng  為最幢  喜悅稱  堅精進  vi/vì/vị tối tràng   hỉ duyệt xưng   kiên tinh tấn  無損減  有名稱  無恐怖  vô tổn giảm   hữu danh xưng   vô khủng bố  無著天  大燈明  世光曜  Vô Trước Thiên   Đại đăng minh   thế quang diệu  微妙音  執功勳  除闇冥  vi diệu âm   chấp công huân   trừ ám minh  無等倫  vô đẳng luân 佛告喜王菩薩。當歎頌斯諸菩薩。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。đương thán tụng tư chư Bồ-tát 。 等於賢劫中當成佛者。所有名號。 đẳng ư hiền kiếp trung đương thành Phật giả 。sở hữu danh hiệu 。  拘留孫  含牟尼  其迦葉  câu lưu tôn   hàm Mâu Ni   kỳ Ca-diếp  釋迦文  慈氏佛  師子焰  Thích Ca văn   từ thị Phật   sư tử diệm  柔仁佛  及妙華  善星宿  nhu nhân Phật   cập hương khí   thiện tinh tú  及導師  大豐多  大力佛  cập Đạo sư   Đại phong đa   Đại lực Phật  星宿王  其藥氏  寂然英  tinh Tú-Vương   kỳ dược thị   tịch nhiên anh  大光明  牟尼佛  等過品  đại quang minh   Mâu Ni Phật   đẳng quá/qua phẩm  具足品  等二事  而照明  cụ túc phẩm   đẳng nhị sự   nhi chiếu minh  日藏佛  月光曜  善明佛  nhật tạng Phật   nguyệt quang diệu   thiện minh Phật  無憂佛  摠含曜  照執華  Vô ưu Phật   tổng hàm diệu   chiếu chấp hoa  功勳光  因現義  定光施  công huân quang   nhân hiện nghĩa   định quang thí  興盛佛  好導師  頂光明  hưng thịnh Phật   hảo Đạo sư   đảnh/đính quang minh  威神首  難勝氏  德幢佛  uy thần thủ   nạn/nan thắng thị   đức tràng Phật  靜閑居  梵音響  順次堅  tĩnh nhàn cư   Phạm Âm hưởng   thuận thứ kiên  無本氏  造光佛  大山氏  vô bổn thị   tạo quang Phật   Đại sơn thị  智金剛  億無畏  寶蓮華  trí Kim cương   ức vô úy   bảo liên hoa  力人將  華光氏  以棄愛  lực nhân tướng   Hoa Quang thị   dĩ khí ái  大威佛  梵氏佛  無量佛  Đại uy Phật   phạm thị Phật   vô lượng Phật  龍施佛  龍施進  堅固步  long thí Phật   long thí tiến/tấn   kiên cố bộ  無虛見  施精佛  解縛佛  vô hư kiến   thí tinh Phật   giải phược Phật  不退沒  師子幢  迦法勝  bất thoái một   Sư-tử-tràng   Ca Pháp thắng  喜王佛  號妙御  受名稱  hỉ Vương Phật   hiệu diệu ngự   thọ danh xưng  德豐多  眾香手  離垢光  đức phong đa   chúng hương thủ   ly cấu quang  師子頰  號寶稱  滅除穢  sư tử giáp   hiệu bảo xưng   diệt trừ uế  無量佛  號總持  雄人月  vô lượng Phật   hiệu tổng trì   hùng nhân nguyệt  善見佛  逮嚴佛  明珠光  thiện kiến Phật   đãi nghiêm Phật   minh châu quang  山頂英  號法事  了義理  sơn đảnh/đính anh   hiệu pháp sự   liễu nghĩa lý  情性調  寶品佛  念勝根  Tình tánh điều   bảo phẩm Phật   niệm thắng căn  樂欲度  住立覺  了別黨  lạc/nhạc dục độ   trụ lập giác   liễu biệt đảng  超越尊  首最佛  雨音聲  siêu việt tôn   thủ tối Phật   vũ âm thanh  善思惟  有善意  離垢稱  thiện tư duy   hữu thiện ý   ly cấu xưng  大名聞  明珠淨  堅師子  Đại danh văn   minh châu tịnh   kiên sư tử  住長樹  捨思惟  智慧頂  trụ/trú trường/trưởng thụ/thọ   xả tư tánh   trí tuệ đảnh/đính  善住立  有志意  無量意  thiện trụ lập   hữu chí ý   vô lượng ý  妙顏色  聖慧光  誓堅固  diệu nhan sắc   Thánh tuệ quang   thệ kiên cố  吉祥善  有妙英  人蓮華  cát tường thiện   hữu diệu anh   nhân liên hoa  所在安  慧造佛  功勳布  sở tại an   tuệ tạo Phật   công huân bố  光暉佛  梵天施  寶事佛  quang huy Phật   phạm thiên thí   Bảo Sự Phật  妙好華  天神錠  善思義  diệu hảo hoa   thiên thần đĩnh   thiện tư nghĩa  治自在  名聞意  積辯才  trì tự tại   danh văn ý   tích biện tài  金剛幢  光曜炎  第十佛  Kim cương tràng   quang diệu viêm   đệ thập Phật  諸佛號  各如是  無越樂  chư Phật hiệu   các như thị   vô việt lạc/nhạc  遊寂靜  有勢王  閑天佛  du tịch tĩnh   hữu thế Vương   nhàn Thiên Phật  山幢佛  炎重聖  光亦然  sơn tràng Phật   viêm trọng Thánh   quang diệc nhiên  寶藏佛  不樂越  勝大界  Bảo Tạng Phật   bất lạc/nhạc việt   thắng đại giới  三世護  號德稱  月炎光  tam thế hộ   hiệu đức xưng   nguyệt viêm quang  晃明照  臨以時  行首藏  hoảng minh chiếu   lâm dĩ thời   hạnh/hành/hàng Thủ tạng  所奉行  而示現  焰照佛  sở phụng hành   nhi thị hiện   diệm chiếu Phật  光明尊  紫金山  師子施  quang minh tôn   tử kim sơn   sư tử thí  莫能幢  人中王  光炎稱  mạc năng tràng   nhân trung Vương   quang viêm xưng  堅精進  無損稱  離於畏  kiên tinh tấn   vô tổn xưng   ly ư úy  無著天  大燈明  饒益世  Vô Trước Thiên   Đại đăng minh   nhiêu ích thế  微美香  特德尊  損於冥  vi mỹ hương   đặc đức tôn   tổn ư minh  第等倫  得自在  師子誓  đệ đẳng luân   đắc tự tại   sư tử thệ  名寶稱  消滅穢  執甘露  danh bảo xưng   tiêu diệt uế   chấp cam lồ  意中月  日無畏  以莊嚴  ý trung nguyệt   nhật vô úy   dĩ trang nghiêm  意珠光  首英項  造法本  ý châu quang   thủ anh hạng   tạo pháp bản  第一義  決眾理  施所願  đệ nhất nghĩa   quyết chúng lý   thí sở nguyện  寶品身  重根劫  欲濟度  bảo phẩm thân   trọng căn kiếp   dục tế độ  樂意住  分別部  師子音  lạc/nhạc ý trụ/trú   phân biệt bộ   Sư-tử-âm  號戲樂  柔男子  清和佛  hiệu hí lạc/nhạc   nhu nam tử   thanh hòa Phật  龍光佛  華山氏  龍忻豫  long quang Phật   hoa sơn thị   long hãn dự  香甚豪  名稱佛  勢大天  hương thậm hào   danh xưng Phật   thế đại thiên  功勳鬘  饒益龍  嚴飾目  công huân man   nhiêu ích long   nghiêm sức mục  善行道  至成佛  愍傷氏  thiện hành đạo   chí thành Phật   mẫn thương thị  了慧佛  無量氏  顯明佛  liễu tuệ Phật   vô lượng thị   hiển minh Phật  號至誠  日光曜  以決意  hiệu chí thành   nhật quang diệu   dĩ quyết ý  無限佛  顏貌像  照明佛  vô hạn Phật   nhan mạo tượng   chiếu minh Phật  寶英氏  決狐疑  師子顧  Bảo Anh thị   quyết hồ nghi   sư tử cố  至安隱  號柔(歹*(蕮-臼+曰))  善脅佛  chí an ổn   hiệu nhu (ngạt *(蕮-cữu +viết ))  thiện hiếp Phật  不虛覺  妙華英  帝石根  bất hư giác   hương khí anh   đế thạch căn  號大威  造作現  無量佛  hiệu Đại uy   tạo tác hiện   vô lượng Phật  名稱寶  天隨氏  解義矣  danh xưng bảo   Thiên tùy thị   giải nghĩa hĩ  具足意  稱高藏  無憂佛  cụ túc ý   xưng cao tạng   Vô ưu Phật  離垢氏  梵天佛  總持豪  ly cấu thị   phạm thiên Phật   tổng trì hào  目華佛  離行體  號法光  mục hoa Phật   ly hạnh/hành/hàng thể   hiệu pháp quang  無毀現  德喜悅  三界奉  vô hủy hiện   đức hỉ duyệt   tam giới phụng  名開葉  寶光氏  寶英佛  danh khai diệp   Bảo quang thị   Bảo Anh Phật  上名聞  造光佛  無量威  thượng danh văn   tạo quang Phật   vô lượng uy  以隨時  師子身  明意佛  dĩ tùy thời   sư tử thân   minh ý Phật  難勝氏  功德體  名稱英  nạn/nan thắng thị   công đức thể   danh xưng anh  得力勢  遊無限  離垢月  đắc lực thế   du vô hạn   ly cấu nguyệt  普現義  勇猛佛  功福富  phổ hiện nghĩa   dũng mãnh Phật   công phước phú  月燈光  至德曜  意離垢  nguyệt đăng quang   chí đức diệu   ý ly cấu  善寂然  號善天  永捨垢  thiện tịch nhiên   hiệu thiện Thiên   vĩnh xả cấu  以無勝  執殊供  無量氏  dĩ Vô thắng   chấp thù cung/cúng   vô lượng thị  最好曜  無卑藏  無所住  tối hảo diệu   vô ti tạng   vô sở trụ  以復覺  日尊重  俗之光  dĩ phục giác   nhật tôn trọng   tục chi quang  日善佛  福豐饒  興威氏  nhật thiện Phật   phước phong nhiêu   hưng uy thị  號無量  意吉祥  行帝王  hiệu vô lượng   ý cát tường   hạnh/hành/hàng đế Vương  消罷勞  施無熱  施名聞  tiêu bãi lao   thí vô nhiệt   thí danh văn  施興華  施齊士  金剛佛  thí hưng hoa   thí tề sĩ   Kim Cương Phật  將大施  號意寂  順香手  tướng Đại thí   hiệu ý tịch   thuận hương thủ  鉤鏁氏  號善施  無所卑  câu tỏa thị   hiệu thiện thí   vô sở ti  廉恪佛  月晃昱  炎英佛  liêm khác Phật   nguyệt hoảng dục   viêm anh Phật  大吉祥  寂然慧  號吉義  Đại cát tường   tịch nhiên tuệ   hiệu cát nghĩa  甚山頂  甚調良  蓮華氏  thậm sơn đảnh/đính   thậm điều lương   liên hoa thị  無著稱  遊聖慧  離于冥  Vô Trước xưng   du thánh tuệ   ly vu minh  充滿佛  所在安  郡無損  sung mãn Phật   sở tại an   quận vô tổn  名稱天  勤現行  月氏佛  danh xưng Thiên   cần hiện hành   nguyệt thị Phật  多功勳  寶月佛  師子幢  đa công huân   Bảo nguyệt Phật   Sư-tử-tràng  樂於慧  無所損  號不戲  lạc/nhạc ư tuệ   vô sở tổn   hiệu bất hí  樂功德  無著佛  名聞氏  lạc/nhạc công đức   Vô Trước Phật   danh văn thị  蓮華葉  辦大藏  稱明珠  liên hoa diệp   biện/bạn đại tạng   xưng minh châu  號金剛  無量壽  淨明珠  hiệu Kim cương   Vô-Lượng-Thọ   tịnh minh châu  大根本  超眾惡  名稱月  Đại căn bản   siêu chúng ác   danh xưng nguyệt  忻喜光  無所犯  寶意月  hãn hỉ quang   vô sở phạm   bảo ý nguyệt  號寂然  明王施  妙道御  hiệu tịch nhiên   minh vương thí   diệu đạo ngự  猶自在  寶結佛  以離畏  do tự tại   bảo kết/kiết Phật   dĩ ly úy  寶藏佛  若干月  離垢稱  Bảo Tạng Phật   nhược can nguyệt   ly cấu xưng  號寂滅  天恭敬  閑淨天  hiệu tịch diệt   Thiên cung kính   nhàn tịnh thiên  善威佛  寶愛敬  寶品佛  thiện uy Phật   bảo ái kính   bảo phẩm Phật  寶遊步  師子黨  勝不淨  bảo du bộ   sư tử đảng   thắng bất tịnh  善意佛  光照世  寶威神  thiện ý Phật   quang chiếu thế   bảo uy thần  離樂氏  號憶智  好清淨  ly lạc/nhạc thị   hiệu ức trí   hảo thanh tịnh  化外業  以香手  意炎佛  hóa ngoại nghiệp   dĩ hương thủ   ý viêm Phật  山幢幡  善妙意  堅固燈  sơn tràng phan   thiện Diệu ý   kiên cố đăng  威神強  號珠鎧  人堅佛  uy thần cường   hiệu châu khải   nhân kiên Phật  安住月  號梵音  師子月  an trụ nguyệt   hiệu Phạm Âm   sư tử nguyệt  威神首  號善生  莫能勝  uy thần thủ   hiệu thiện sanh   Mạc Năng Thắng  月氏佛  慈眾諸  日大趣  nguyệt thị Phật   từ chúng chư   nhật Đại thú  山光暉  至德頂  大名聞  sơn quang huy   chí đức đảnh/đính   Đại danh văn  號法稱  施光佛  炎曜施  hiệu Pháp xưng   thí quang Phật   viêm diệu thí  作至誠  修命業  以善時  tác chí thành   tu mạng nghiệp   dĩ thiện thời  善甚重  決了意  志念行  thiện thậm trọng   quyết liễu ý   chí niệm hạnh/hành/hàng  明珠香  勝忻喜  師子光  minh châu hương   thắng hãn hỉ   Sư tử quang  號照明  上名聞  善山氏  hiệu chiếu minh   thượng danh văn   thiện sơn thị  晃昱珠  號光勢  勢無卑  hoảng dục châu   hiệu quang thế   thế vô ti  勤修焰  明珠月  在世尊  cần tu diệm   minh châu nguyệt   tại Thế Tôn  吉祥手  寶忻樂  閑靜明  cát tường thủ   bảo hãn lạc/nhạc   nhàn tĩnh minh  好寂道  光嚴哀  所到寂  hảo tịch đạo   quang nghiêm ai   sở đáo tịch  世善樂  號無憂  順十所  thế thiện lạc/nhạc   hiệu Vô ưu   thuận thập sở  忻樂力  勢力首  勢威王  hãn lạc/nhạc lực   thế lực thủ   thế uy Vương  大勢至  功勳藏  言至誠  Đại Thế Chí   công huân tạng   ngôn chí thành  上安隱  炎明佛  大光氏  thượng an ổn   viêm minh Phật   đại quang thị  德光明  號寶首  光演香  đức quang minh   hiệu bảo thủ   quang diễn hương  造燈明  吉像手  善華葉  tạo đăng minh   cát tượng thủ   thiện hoa diệp  珍寶佛  江海氏  執持地  trân bảo Phật   giang hải thị   chấp trì địa  意義理  意清徹  功德輪  ý nghĩa lý   ý thanh triệt   công đức luân  寶舍宅  行至義  於世月  bảo xá trạch   hạnh/hành/hàng chí nghĩa   ư thế nguyệt  音柔和  梵英心  面威重  âm nhu hòa   phạm anh tâm   diện uy trọng  意吉利  堅固施  號福光  ý cát lợi   kiên cố thí   hiệu phước quang  大威曜  寶氏佛  號名聞  Đại uy diệu   bảo thị Phật   hiệu danh văn  至重願  無量稱  光不虛  chí trọng nguyện   vô lượng xưng   quang bất hư  消天嫉  勝根元  眾金剛  tiêu Thiên tật   thắng căn nguyên   chúng Kim cương  英善品  妙華群  意證明  anh thiện phẩm   hương khí quần   ý chứng minh  無清行  善思稱  以照曜  vô thanh hạnh/hành/hàng   thiện tư xưng   dĩ chiếu diệu  神祇品  寂功勳  超越義  Thần kì phẩm   tịch công huân   siêu việt nghĩa  住無畏  建立慈  至要藏  trụ/trú vô úy   kiến lập từ   chí yếu tạng  明珠行  威解脫  善光明  minh châu hạnh/hành/hàng   uy giải thoát   thiện quang minh  至味佛  善度脫  等威神  chí vị Phật   thiện độ thoát   đẳng uy thần  聖慧勝  梵以生  至誠音  Thánh tuệ thắng   phạm dĩ sanh   chí thành âm  善覺佛  勢力施  師子步  thiện giác Phật   thế lực thí   sư tử bộ  號華英  慧事業  慧與華  hiệu hoa anh   tuệ sự nghiệp   tuệ dữ hoa  功德藏  布名聞  除卑賤  công đức tạng   bố danh văn   trừ ti tiện  無恐怖  意光明  於斯梵  vô khủng bố   ý quang minh   ư tư phạm  自望天  愛事業  真誠天  tự vọng Thiên   ái sự nghiệp   chân thành Thiên  明珠藏  功德室  積聖慧  minh châu tạng   công đức thất   tích thánh tuệ  莫能喻  喜悅喜  堅固願  mạc năng dụ   hỉ duyệt hỉ   kiên cố nguyện  所施天  梵柔仁  意所趣  sở thí Thiên   phạm nhu nhân   ý sở thú  得消惡  火赫焰  大威神  đắc tiêu ác   hỏa hách diệm   Đại uy thần  思夷華  鳴吼佛  善計數  tư di hoa   minh hống Phật   thiện kế số  根無憶  大愛敬  善安意  căn vô ức   Đại ái kính   thiện an ý  光重曜  弘微妙  主所生  quang trọng diệu   hoằng vi diệu   chủ sở sanh  精所至  善決義  有境界  tinh sở chí   thiện quyết nghĩa   hữu cảnh giới  善多佛  迦陀願  救於世  thiện đa Phật   Ca đà nguyện   cứu ư thế  福光氏  寶音佛  金剛將  phước quang thị   bảo âm Phật   Kim cương tướng  號富有  師子力  離垢目  hiệu phú hữu   sư tử lực   ly cấu mục  身解脫  覺清徹  聖慧步  thân giải thoát   giác thanh triệt   thánh tuệ bộ  威堅固  大光明  日晃曜  uy kiên cố   đại quang minh   nhật hoảng diệu  體離垢  分別威  無損耗  thể ly cấu   phân biệt uy   vô tổn háo  柔軟業  月光氏  雷施佛  nhu nhuyễn nghiệp   nguyệt quang thị   lôi thí Phật  行寂然  號無怒  多有鐙  hạnh/hành/hàng tịch nhiên   hiệu Vô Nộ   đa hữu đăng  晃曜田  清淨國  超出上  hoảng diệu điền   thanh tịnh quốc   siêu xuất thượng  蓮華上  光首佛  寶清淨  liên hoa thượng   quang thủ Phật   bảo thanh tịnh  號極賢  寶上氏  善安明  hiệu cực hiền   bảo thượng thị   thiện an minh  江海施  梵天英  善寶蓋  giang hải thí   phạm thiên anh   thiện bảo cái  好妙焰  隨時義  明達想  hảo diệu diệm   tùy thời nghĩa   minh đạt tưởng  功德暉  宣音佛  盛滿月  công đức huy   tuyên âm Phật   thịnh mãn nguyệt  蓮華光  善專精  錠明王  Liên Hoa Quang   thiện chuyên tinh   đĩnh minh vương  電焰英  光明王  號晃昱  điện diệm anh   Quang minh vương   hiệu hoảng dục  稱無捐  蓮華藏  供養至  xưng vô quyên   liên hoa tạng   cúng dường chí  四禪業  無所得  強勢兵  tứ Thiền nghiệp   vô sở đắc   cường thế binh  功德藏  獨遊步  無礙佛  công đức tạng   độc du bộ   vô ngại Phật  覺意靜  慧光明  號天聖  giác ý tĩnh   tuệ quang minh   hiệu Thiên Thánh  御光明  應所趣  華英佛  ngự quang minh   ưng sở thú   hoa anh Phật  羅云氏  大篤信  星宿王  La-vân thị   Đại đốc tín   tinh Tú-Vương  醫王佛  功福平  所覆蓋  y vương Phật   công phước bình   sở phước cái  宣暢王  日光明  法藏氏  tuyên sướng Vương   nhật quang minh   Pháp tạng thị  善意佛  德根念  損兵刃  thiện ý Phật   đức căn niệm   tổn binh nhận  號智積  善住立  善了行  hiệu trí tích   thiện trụ lập   thiện liễu hạnh/hành/hàng  梵天音  龍雷電  和音佛  phạm thiên âm   long lôi điện   hòa âm Phật  神通英  聖智品  吉安祥  thần thông anh   Thánh trí phẩm   cát an tường  梵平等  妙目療  號布龍  phạm bình đẳng   diệu mục liệu   hiệu bố long  至誠英  明了佛  無怯弱  chí thành anh   minh liễu Phật   vô khiếp nhược  寶音聲  柔軟響  號師子  bảo âm thanh   nhu nhuyễn hưởng   hiệu sư tử  號琦薩  若干辯  勇慧氏  hiệu kỳ tát   nhược can biện   dũng tuệ thị  蓮華積  號華開  行步至  liên hoa tích   hiệu hoa khai   hạnh/hành/hàng bộ chí  積功德  顏貌貴  主威曜  tích công đức   nhan mạo quý   chủ uy diệu  月鐙明  威神王  覺王佛  nguyệt đăng minh   uy thần Vương   giác vương Phật  無盡氏  覺達月  號悅豫  vô tận thị   giác đạt nguyệt   hiệu duyệt dự  智郡上  號最上  逮威施  trí quận thượng   hiệu tối thượng   đãi uy thí  智慧氏  音柔音  導師元  trí tuệ thị   âm nhu âm   Đạo sư nguyên  聲無礙  施尊藏  豪慧佛  thanh vô ngại   thí tôn tạng   hào tuệ Phật  獨遊步  大晃曜  應根香  độc du bộ   Đại hoảng diệu   ưng căn hương  善光明  布威稱  好顏王  thiện quang minh   bố uy xưng   hảo nhan Vương  號吉利  師子兵  所止宿  hiệu cát lợi   sư tử binh   sở chỉ tú  名聞伏  和妙藏  福光明  danh văn phục   hòa diệu tạng   phước quang minh  住良性  鐙明王  積聖慧  trụ/trú lương tánh   đăng minh vương   tích thánh tuệ  尊天佛  大主元  解了行  tôn Thiên Phật   Đại chủ nguyên   giải liễu hạnh/hành/hàng  號金結  閑靜教  號難勝  hiệu kim kết/kiết   nhàn tĩnh giáo   hiệu nạn/nan thắng  悅喜人  安明氏  紫金光  duyệt hỉ nhân   an minh thị   tử kim quang  號妙好  功勳根  法饒益  hiệu diệu hảo   công huân căn   Pháp nhiêu ích  功德多  豐多氏  號虛空  công đức đa   phong đa thị   hiệu hư không  微妙慧  覺解微  一切威  vi diệu tuệ   giác giải vi   nhất thiết uy  如藥佛  解脫英  智藏佛  như dược Phật   giải thoát anh   Trí Tạng Phật  積聖慧  可敬畏  降伏流  tích thánh tuệ   khả kính úy   hàng phục lưu  解無礙  集至誠  善音響  giải vô ngại   tập chí thành   Thiện Âm hưởng  威重帝  應如念  號稱法  uy trọng đế   ưng như niệm   hiệu xưng pháp  解威神  尊化身  言柔軟  giải uy thần   tôn hóa thân   ngôn nhu nhuyễn  師子髮  捐重擔  拔眾根  sư tử phát   quyên trọng đam/đảm   bạt chúng căn  敬師子  法伴侶  遊安隱  kính sư tử   Pháp bạn lữ   du an ổn  無怒覺  顏色盛  威神王  Vô Nộ giác   nhan sắc thịnh   uy thần Vương  號諸覺  善明佛  住立義  hiệu chư giác   thiện minh Phật   trụ lập nghĩa  覺光明  神妙音  威悅眾  giác quang minh   thần diệu âm   uy duyệt chúng  行不虛  消壞瞋  顏貌尊  hạnh/hành/hàng bất hư   tiêu hoại sân   nhan mạo tôn  善紫金  調和佛  解脫結  thiện tử kim   điều hoà Phật   giải thoát kết/kiết  住於法  號往歸  棄自大  trụ/trú ư Pháp   hiệu vãng quy   khí tự đại  聖慧藏  梵天遊  號栴檀  Thánh tuệ tạng   phạm thiên du   hiệu chiên đàn  無愁慼  清淨身  號佛英  vô sầu Thích   thanh tịnh thân   hiệu Phật anh  蓮華佛  威無量  天光曜  liên hoa Phật   uy vô lượng   thiên quang diệu  聖智華  號作斯  功德慧  Thánh trí hoa   hiệu tác tư   công đức tuệ  梵天居  寶牽佛  帝王氏  phạm thiên cư   bảo khiên Phật   đế Vương thị  無損佛  至尊教  水帝王  vô tổn Phật   chí tôn giáo   thủy đế Vương  星明氏  無所害  琉璃藏  tinh minh thị   vô sở hại   lưu ly tạng  號天華  揚名稱  弓身光  hiệu thiên hoa   dương danh xưng   cung thân quang  極善明  一切勳  甚貴光  cực thiện minh   nhất thiết huân   thậm quý quang  珍寶佛  元首氏  妙丈夫  trân bảo Phật   nguyên thủ thị   diệu trượng phu  號月所  無量光  快意念  hiệu nguyệt sở   Vô Lượng Quang   khoái ý niệm  炎明佛  視無厭  師子佛  viêm minh Phật   thị vô yếm   Sư-tử Phật  好樂慧  山根本  寂然德  hảo lạc/nhạc tuệ   sơn căn bản   tịch nhiên đức  積勢力  宜義帝  暢善聲  tích thế lực   nghi nghĩa đế   sướng thiện thanh  號快華  住於義  威德王  hiệu khoái hoa   trụ/trú ư nghĩa   uy đức Vương  慧無等  號無限  音響佛  tuệ vô đẳng   hiệu vô hạn   âm hưởng Phật  名殊勝  善光明  安隱斯  danh thù thắng   thiện quang minh   an ổn tư  解說佛  心思義  號極貴  giải thuyết Phật   tâm tư nghĩa   hiệu cực quý  宣暢音  晃昱業  等虛空  tuyên sướng âm   hoảng dục nghiệp   đẳng hư không  身名聞  利寂然  無瑕穢  thân danh văn   lợi tịch nhiên   vô hà uế  號清淨  意習行  蓮華佛  hiệu thanh tịnh   ý tập hạnh/hành/hàng   liên hoa Phật  順品第  善光曜  妙辯才  thuận phẩm đệ   thiện quang diệu   diệu biện tài  號盡極  善周遍  重根元  hiệu tận cực   thiện chu biến   trọng căn nguyên  離怖畏  慧清白  安住佛  ly bố úy   tuệ thanh bạch   an trụ Phật  宣辯才  最明目  覺名聞  tuyên biện tài   tối minh mục   Giác danh văn  常空佛  月寂然  無恐懼  thường không Phật   nguyệt tịch nhiên   vô khủng cụ  大顯現  梵天氏  好音響  Đại hiển hiện   phạm thiên thị   hảo âm hưởng  大聖慧  度邊際  普無際  Đại thánh tuệ   độ biên tế   phổ vô tế  覺了意  樹根元  行極順  giác liễu ý   thụ/thọ căn nguyên   hạnh/hành/hàng cực thuận  清除音  寂功德  有力勢  thanh trừ âm   tịch công đức   hữu lực thế  號強首  敬聖佛  以逮德  hiệu cường thủ   kính Thánh Phật   dĩ đãi đức  號明味  雷震吼  雨音聲  hiệu minh vị   lôi chấn hống   vũ âm thanh  眼愛敬  仁賢氏  明極快  nhãn ái kính   nhân hiền thị   minh cực khoái  極富有  合集德  而寂然  cực phú hữu   hợp tập đức   nhi tịch nhiên  號悅豫  法幢幡  至聖響  hiệu duyệt dự   Pháp tràng phan   chí Thánh hưởng  心虛空  法祠音  功德佛  tâm hư không   Pháp từ âm   công đức Phật  分別音  德光明  有威神  phân biệt âm   đức quang minh   hữu uy thần  達根元  有意念  有捷辯  đạt căn nguyên   hữu ý niệm   hữu tiệp biện  寂然輪  仁善王  若干月  tịch nhiên luân   nhân thiện Vương   nhược can nguyệt  曰遠聞  無垢塵  德至誠  viết viễn văn   vô cấu trần   đức chí thành  殊妙華  德幢幡  群辯才  thù diệu hoa   đức tràng phan   quần biện tài  好珍寶  懷悅豫  敬愛月  hảo trân bảo   hoài duyệt dự   kính ái nguyệt  無卒暴  師子力  自在王  vô tốt bạo   sư tử lực   Tự tại Vương  悅無量  平等業  無瞋恚  duyệt vô lượng   bình đẳng nghiệp   vô sân khuể  滅垢穢  頒宣宜  慧無愚  diệt cấu uế   ban tuyên nghi   tuệ vô ngu  玄妙佛  善仁賢  而應住  huyền diệu Phật   thiện nhân hiền   nhi ưng trụ/trú  十慧寂  言談帝  號丈夫  thập tuệ tịch   ngôn đàm đế   hiệu trượng phu  有深意  行無量  有法力  hữu thâm ý   hạnh/hành/hàng vô lượng   hữu pháp lực  至供養  華光明  在三世  chí cúng dường   hoa quang minh   tại tam thế  間靜供  日曜藏  天奉事  gian tĩnh cung/cúng   nhật diệu tạng   Thiên phụng sự  幢幡佛  有解脫  至真髮  tràng phan Phật   hữu giải thoát   chí chân phát  演甘露  極殊異  堅雄心  diễn cam lồ   cực thù dị   kiên hùng tâm  真珍寶  光明品  遊玄妙  chân trân bảo   quang minh phẩm   du huyền diệu  言辭淨  震光明  積功德  ngôn từ tịnh   chấn quang minh   tích công đức  演光曜  無損首  師子步  diễn quang diệu   vô tổn thủ   sư tử bộ  超出難  布施華  顏悅豫  siêu xuất nạn/nan   bố thí hoa   nhan duyệt dự  紅蓮華  好愛慧  淨玄珠  hồng liên hoa   hảo ái tuệ   tịnh huyền châu  清無虛  慧聖明  謙卑行  thanh vô hư   tuệ thánh minh   khiêm ti hạnh/hành/hàng  除幢幡  善思惟  好脫門  trừ tràng phan   thiện tư duy   hảo thoát môn  曉了明  聞如海  總持寶  hiểu liễu minh   văn như hải   tổng trì bảo  成智識  可悅意  暢音聲  thành trí thức   khả duyệt ý   sướng âm thanh  見無業  好所樂  斷垢塵  kiến vô nghiệp   hảo sở lạc/nhạc   đoạn cấu trần  行極邊  多化異  天布響  hạnh/hành/hàng cực biên   đa hóa dị   Thiên bố hưởng  寶游步  紅蓮華  象香首  bảo du bộ   hồng liên hoa   tượng hương thủ  伏怨敵  富多聞  恨善郡  phục oán địch   phú đa văn   hận thiện quận  妙華光  師子響  月遊住  hương khí quang   Sư-tử-hưởng   nguyệt du trụ/trú  定壞冥  無所動  忍細步  định hoại minh   vô sở động   nhẫn tế bộ  福燈度  囑累音  而最上  phước đăng độ   chúc luỹ âm   nhi tối thượng  精進力  住術意  發寂然  tinh tấn lực   trụ/trú thuật ý   phát tịch nhiên  妙善月  覺意華  吉祥善  diệu thiện nguyệt   giác ý hoa   cát tường thiện  所言快  慧勢力  威方便  sở ngôn khoái   tuệ thế lực   uy phương tiện  鐙火光  行步強  天音聲  đăng hỏa quang   hạnh/hành/hàng bộ cường   Thiên âm thanh  順寂然  若干日  以隨時  thuận tịch nhiên   nhược can nhật   dĩ tùy thời  安樂佛  戒光明  修建立  an lạc Phật   giới quang minh   tu kiến lập  無塵埃  安住和  有聖慧  vô trần ai   an trụ hòa   hữu thánh tuệ  轉增益  香光明  因順時  chuyển tăng ích   hương quang minh   nhân thuận thời  音暉曜  柔軟業  無罣礙  âm huy diệu   nhu nhuyễn nghiệp   vô quái ngại  寂幢幡  趣最道  行玄妙  tịch tràng phan   thú tối đạo   hạnh/hành/hàng huyền diệu  愛敬寶  法所遊  而言天  ái kính bảo   Pháp sở du   nhi ngôn Thiên  無極慈  善知友  步寂然  vô cực từ   thiện tri hữu   bộ tịch nhiên  無量土  明曜山  賢所歎  vô lượng độ   minh diệu sơn   hiền sở thán  興發道  斯威神  所現光  hưng phát đạo   tư uy thần   sở hiện quang  報善行  逮極善  離憂慼  báo thiện hạnh/hành/hàng   đãi cực thiện   ly ưu Thích  寶光明  所行道  功福行  bảo quang minh   sở hạnh đạo   công phước hạnh/hành/hàng  德如海  若干品  降伏魔  đức như hải   nhược can phẩm   hàng phục ma  除害非  所宿止  入外學  trừ hại phi   sở tú chỉ   nhập ngoại học  無壞意  能思遠  因所誠  vô hoại ý   năng tư viễn   nhân sở thành  取重解  斯愛敬  道幢幡  thủ trọng giải   tư ái kính   đạo tràng phan  聖慧響  號須深  斯梵天  thánh tuệ hưởng   hiệu tu thâm   tư phạm thiên  樂隱佛  神足英  勝根地  lạc/nhạc ẩn Phật   thần túc anh   thắng căn địa  所執持  日恭恪  月宮生  sở chấp trì   nhật cung khác   Nguyệt Cung sanh  迦益華  賢所施  持精明  Ca ích hoa   hiền sở thí   trì tinh minh  福所哀  好樂力  善音說  phước sở ai   hảo lạc/nhạc lực   Thiện Âm thuyết  法貴佛  梵天響  其快善  Pháp quý Phật   phạm thiên hưởng   kỳ khoái thiện  無缺漏  覺舉號  大弘廣  vô khuyết lậu   giác cử hiệu   Đại hoằng quảng  名聞稱  英妙意  暢神音  danh văn xưng   anh Diệu ý   sướng Thần âm  師音樹  棄愚癡  降甘露  sư âm thụ/thọ   khí ngu si   hàng cam lồ  仁賢月  辯無量  宣名稱  nhân hiền nguyệt   biện vô lượng   tuyên danh xưng  應性行  供養度  而懷憂  ưng tánh hạnh/hành/hàng   cúng dường độ   nhi hoài ưu  愛樂安  虛俗志  樂所趣  ái lạc an   hư tục chí   lạc/nhạc sở thú  歸所行  破眾業  青蓮華  quy sở hạnh   phá chúng nghiệp   thanh liên hoa  調華佛  永無底  宣辯才  điều hoa Phật   vĩnh vô để   tuyên biện tài  號光曜  斯逮致  有功勳  hiệu quang diệu   tư đãi trí   hữu công huân  御精進  天竟域  最上行  ngự tinh tấn   Thiên cánh vực   tối thượng hạnh/hành/hàng  習好樂  功福意  亘明曜  tập hảo lạc/nhạc   công phước ý   tuyên minh diệu  德無量  集威神  師子步  đức vô lượng   tập uy thần   sư tử bộ  妙無動  行晃曜  龍音響  diệu vô động   hạnh/hành/hàng hoảng diệu   long âm hưởng  執持輪  尊勢象  樂哀世  chấp trì luân   tôn thế tượng   lạc/nhạc ai thế  法音佛  樂無底  號名稱  pháp âm Phật   lạc/nhạc vô để   hiệu danh xưng  雨幢佛  雨德行  美好香  vũ tràng Phật   vũ đức hạnh/hành/hàng   mỹ hảo hương  號虛空  音響辭  天帝王  hiệu hư không   âm hưởng từ   Thiên đế Vương  弘明珠  善財業  燈火焰  hoằng minh châu   Thiện Tài nghiệp   đăng hỏa diệm  斷根王  閑寂靜  主安隱  đoạn căn Vương   nhàn tịch tĩnh   chủ an ổn  師子音  流寶名  建立義  Sư-tử-âm   lưu bảo danh   kiến lập nghĩa  建示現  所有華  眉間光  kiến thị hiện   sở hữu hoa   my gian quang  無邊際  辯才王  (邱-丘+半)伴慧  vô biên tế   biện tài Vương   (khâu -khâu +bán )bạn tuệ  由自在  師子髮  遊晃煜  do tự tại   sư tử phát   du hoảng dục  德燈焰  月暉曜  無所愁  đức đăng diệm   nguyệt huy diệu   vô sở sầu  郡土地  心覺解  殊勝法  quận độ địa   tâm giác giải   thù thắng Pháp  安光教  應美香  其有力  an quang giáo   ưng mỹ hương   kỳ hữu lực  智慧華  其音強  順安隱  trí tuệ hoa   kỳ âm cường   thuận an ổn  義理氏  好愛喜  得致勝  nghĩa lý thị   hảo ái hỉ   đắc trí thắng  執衣鉢  行寂然  人師子  chấp y bát   hạnh/hành/hàng tịch nhiên   nhân sư tử  有名稱  號樓由  hữu danh xưng   hiệu Lâu-do 是賢劫中有斯千佛興現出世。 thị hiền kiếp trung hữu tư thiên Phật hưng hiện xuất thế 。 度脫十方一切眾生。是千佛等各有名號皆如是像。 độ thoát thập phương nhất thiết chúng sanh 。thị thiên Phật đẳng các hữu danh hiệu giai như thị tượng 。 若有人聞受持諷誦。執學心懷專精了識。 nhược hữu nhân văn thọ trì phúng tụng 。chấp học tâm hoài chuyên tinh liễu thức 。 行無放逸和同供養。棄眾惡趣勤苦之患。 hạnh/hành/hàng vô phóng dật hòa đồng cúng dường 。khí chúng ác thú cần khổ chi hoạn 。 長得安隱住于禁戒。諸所將信順喜經道。 trường/trưởng đắc an ổn trụ/trú vu cấm giới 。chư sở tướng tín thuận hỉ Kinh đạo 。 應行清淨值具足果。此深妙忍根元法忍。 ưng hạnh/hành/hàng thanh tịnh trị cụ túc quả 。thử thâm diệu nhẫn căn nguyên pháp nhẫn 。 護一切世若干億劫。犯諸惡行不知罪福果之報應。 hộ nhất thiết thế nhược can ức kiếp 。phạm chư ác hạnh/hành/hàng bất tri tội phước quả chi báo ứng 。 聞諸佛名除一切罪無復眾患。 văn chư Phật danh trừ nhất thiết tội vô phục chúng hoạn 。 假使有持是諸佛名一切尊號。致得神足一心定意。若有凡庶。 giả sử hữu trì thị chư Phật danh nhất thiết tôn hiệu 。trí đắc thần túc nhất tâm định ý 。nhược hữu phàm thứ 。 逮得見聞自在值此。斯眾導師御行經典。 đãi đắc kiến văn tự tại trị thử 。tư chúng Đạo sư ngự hạnh/hành/hàng Kinh điển 。 懷來億載無量功祚。所解說義暢達音慧。 hoài lai ức tái vô lượng công tộ 。sở giải thuyết nghĩa sướng đạt âm tuệ 。 因得值見斯三昧定。性行清淨心無猶豫。 nhân đắc trị kiến tư tam muội định 。tánh hạnh/hành/hàng thanh tịnh tâm vô do dự 。 所興發慧不著三界。以逮總持存在心懷。 sở hưng phát tuệ bất trước tam giới 。dĩ đãi tổng trì tồn tại tâm hoài 。 是等當行此三昧定。 thị đẳng đương hạnh/hành/hàng thử tam muội định 。 賢劫經卷第六 hiền kiếp Kinh quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:09:43 2008 ============================================================